Free counter and web stats   03-06-2010. Latest Update / Adolygiad diweddaraf:

http:/www.kimkat.org/amryw/1_vortaroy/geiriadur_cymraeg_saesneg_BAEDD_pl_1073e.htm

0000 Yr Hafan / Home Page (or Google: kimkat.org)

..........2659e Y Porth Saesneg / English Gateway to this Website (or Google: kimkat2659e)

.....................0010e Y Gwegynllun / Siteplan (or Google: kimkat0010e)

..............................0417e Geiriaduron / Dictionaries (or Google: kimkat0417e)

........................................1813e Geiriaduron yn Saesneg / Dictionaries in English (or Google: kimkat1813e)

....................................................1818e Y mynegai i'r geiriadur arlein hwn / Index to this online dictionary (or Google: kimkat1818e)

.................................................................Y Tudalen Hwn / This Page

 

 


 (delw 0003)

 

 

 

 

 

Gwefan Cymru-Catalonia
La Web de Gal
·les i Catalunya
The Wales-Catalonia Website


Y Gwe-eiriadur
An Internet dictionary of Welsh for speakers of English

 

PL-PYTHEFNOS

1853e Ein llyfr ymwelwyr / OUR GUESTBOOK

Archwiliwch y wefan hon
SEARCH THIS WEBSITE
---
Adeiladwaith y wefan
SITE STRUCTURE
---
Beth sydd yn newydd?
WHAT’S NEW?

(delw 4666)


…..

TUDALENNAU ERAILL Y GEIRIADUR HWN

OTHER PAGES IN THIS DICTIONARY

1580e A | 1039e B | 1735e BR | 1018e C | 1071e CE

1675e CI | 1040e CR | 1075e CY | 1020e D | 1674e DI | 1072e E |

1077e F | 1021e G | 1042e GW | 1038e H | 1676e HY, I, J, K, | 1865e L

1022e M | 1677e MI | 1047e N | 1600e O | 1023e P | 1073e PL

1026e R | 1070e S | 1024e T | 1076e TR

1025e U,V | 1731e W, X | 1586e Y, Z |

 

 

pl- ‹-›
1
contraction of (p + vowel + l) especially in colloquial Welsh
..1 pileru (= to pillar) > p’leru / pleru (colloquial Welsh)
..2 pa le (= what place) > p’le / ple; b’le / ble
..3 Modern Welsh pladur (= scythe) was historically paladur

2
a word showing the reverse of this process is palasty used erroniously in literature in the 1800s with the meaning of ‘mansion’.
(1) Mansion is plas (from English
‹plaas› ‘place’ = mansion; modern-day English ‹pleis› ‘place’ = position, residence).
(2) There is also a compound form (plas = mansion) + soft mutation + (ty = house) > plasdy > plasty (= mansion) (the soft mutation is lost through the influence of the ‘s’)
(3) It was thought wrongly that plasty was in fact p’lasty, that is, a reduced from of palasty, which has palas (= palace) being the first element

:_______________________________.

pla
‹PLAA› [pla:] masculine noun
PLURAL plâu
plAAi
1
plague = highly infectious disease which kills many people
y pla du the bubonic plague, the great plague (“the black plague”)

2 (Bible) pestilence or affliction sent by God as a punishment for human sin

3 (person) nuisance
Mae'n bla ar f'enaid i He's the bane of my life (“he’s a plague on my soul”)

Am bla yw'r plentyn na!, also Dyna bla yw'r plentyn na! What a plague that child is! That child's a real plague!

bod fel pla be a nuisance (“be like a plague”)

Mae e fel pla He’s a damn nuisance (“he’s like a plague”)

4
plague = said of something unpleasant, undesired which is widespread
Mae lladrata'n bla yn ein hardal ni ers iddyn nhw gau gorsaf heddlu'r pentre
Burglary / theft is a plague in our area since they closed the village police station

5 plague = obsession
mynd yn bla ar, become an obsession with

ETYMOLOGY: Welsh pla < “plagh” < British < Latin plâga (= blow, wound)
English

:_______________________________.

pladres, pladresi
‹PLA dres, pla DRE si› [ˡpladrɛs, plaˡdrɛsɪ] (feminine noun)
1
big hefty woman
y bladres the big hefty woman

:_______________________________.

pladur
‹PLAA-dir› [ˡplɑˑdɪr] feminine noun
PLURAL pladuriau
‹pla-DIR-yai, -ye› [plaˡdɪrjai, -jɛ]
1
scythe
y bladur the scythe

2 llafn y bladur bog asphodel (Narthecium ossifragum) (“blade of the scythe”)

3 cawell pladur cradle for a scythe

4 coes pladur handle of a scythe (USA: “snathe”)

ETYMOLOGY: pladur < paladur (palu = to dig) + (-adur noun-forming suffix, indicating an implement or a book).

Cf Scottish (Gŕidhlig) falaid (= reaping hook)

:_______________________________.

pladuro
‹pla-DII-ro› [plaˡdɪˑrɔ] verb
1
(verb with an object) to scythe
2
(verb without an object) to scythe

ETYMOLOGY: (pladur = scythe) + (-o suffix for forming verbs)

:_______________________________.

pladurwr
‹pla-DII-ro› [plaˡdɪˑrʊr] masculine noun
PLURAL pladurwyr
‹pla-DIR-wir› [plaˡdɪrwɪr]
1
mower, one who cuts with a scythe; reaper

ETYMOLOGY: (pladur = scythe) (-wr suffix = man)

:_______________________________.

plaen
‹PLAIN› [plain] (adjective)
1
plain

2
clear, leaving no room for doubt, forthright
yn blwmp ac yn blaen
in a forthright manner (“directly and plainly”)

siarad yn blwmp ac yn blaen
straight out, frankly (“speak directly and plainly”)
dweud eich meddwl yn blwmp ac yn blaen speak your mind, say what you are thinking, speak without mincing words
plwmp a phlaen (North Wales) plainspoken, forthright, blunt

3
unequivocal
ateb â “na” plaen to answer with a clear “no

:_______________________________.

plaengan
plein-gan› feminine noun
PLURAL plaenganau
‹plein-gAA-ne›
1
plainsong = unaccompanied vocal music sung in unison characteristic of the medieval Church (such as Gregorian chant)
y blaengan the plainsong

ETYMOLOGY: plaen gân (plaen = plain) + soft mutation + (cân = song)
 

:_______________________________.

 



plaid, pleidiau ‹PLAID, PLEID-yai, -ye› [plaɪd, ˡpləɪdjaɪ, -ɛ] (feminine noun)
1
political party
y blaid the party

 
:_______________________________.

Plaid Cymru
<plaid KƏM-ri> [plaɪd ˡkəmrɪ] (feminine noun)
1
Welsh national party - (the) party (of)
Wales

:_______________________________.

plaid geidwadol, pleidiau ceidwadol
<plaid geid-WAA-dol, pleid-yai, -ye, keid-WAA-dol> [plaɪd gəɪdˡwɑˑdɔl, ˡpləɪdjaɪ, -ɛ, kəɪdˡwɑˑdɔl] (feminine noun)
1
conservative party

Y Blaid Geidwadol the Conservative Party

:_______________________________.

plaid genedlaethol, pleidiau cenedlaethol
<plaid ge-ned-LEI-thol, pleid-yai, -ye, ke-ned-LEI-thol> [plaɪd gɛnɛdˡləɪθɔl, ˡpləɪdjaɪ, -ɛ, kɛnɛdˡləɪθɔl] (feminine noun)
1
nationalist party

:_______________________________.

Plaid Genedlaethol Cernyw
<plaid ge-ned-LEI-thol KER-niu> [plaɪd gɛnɛdˡləɪθɔl ˡkɛrnɪʊ] (feminine noun)
1
Cornish Nationalist Party

:_______________________________.

Plaid Genedlaethol Cymru
<plaid ge-ned-LEI-thol KƏM-ri> [plaɪd gɛnɛdˡləɪθɔl ˡkəmrɪ] (feminine noun)
“National Party of Wales” - former name of Plaid Cymru

:_______________________________.

Plaid Genedlaethol yr Alban
‹plaid ge-ned-LEI-thol ər AL-ban › [plaɪd gɛnɛdˡləɪθɔl ər ˡalban] (feminine noun)
1
Scottish National Party
 
:_______________________________.

plaid lafur, pleidiau llafur
<plaid LAA-vir, PLEID-yai, -ye LHAA-vir>

[plaɪd ˡlɑˑvɪr, ˡpləɪdjaɪ, -ɛ, ˡɬɑˑvɪr] (feminine noun)
1 labour party

Y Blaid Lafur the Labour Party

:_______________________________.

plaid ryddfrydol, pleidiau rhyddfrydol
<plaid ridh-VRƏ-dol, pleid-yai, -ye, hridh-VRƏ-dol> [plaɪd rɪđˡvrədɔl, ˡpləɪdjaɪ, -ɛ, hrɪđˡvrədɔl] (feminine noun)
1
liberal party

:_______________________________.

plaladdwr
<pla-LAA-dhur> [plaˡlɑˑđʊr] masculine noun
PLURAL plaladdwyr
<pla-LADH-wir> [plaˡlađwɪr]
1
pesticide

ETYMOLOGY: (pla = plague) + soft mutation + (lladdwr = killer, substance for killing)

:_______________________________.

planedol
<pla-NEE-dol> [plaˡneˑdɔl] adjective
1
planetary

ETYMOLOGY: (planed = planet) + (-ol suffix for forming adjectives)

:_______________________________.

planedydd
<pla-NEE-didh> [plaˡneˑdɪđ] masculine noun
PLURAL planedyddion
<pla-ne-DƏDH-yon> [planɛˡdəđjɔn]
1
astrologer

Deuteronomium 18:10 Na chaffer ynot a wnelo i’w fab, neu i’w ferch, fyned trwy y tân; neu a arfero ddewiniaeth, na phlanedydd, na daroganwr, na hudol,
Deuteronomy 18:10 There shall not be found among you any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, or that useth divination, or an observer of times, or an enchanter, or a witch,

ETYMOLOGY: (planed = planet) + (-ydd noun suffix for indicating a device or an agent)

:_______________________________.

planhigfa
<plan-HIG-va> [planˡhɪgva] feminine noun
PLURAL planhigfaoedd
<plan-hig-VEIDH> [planhɪgˡvəɪđ]
1
plantation
y blanhigfa the plantation
planhigfa gotwm cotton plantation

ETYMOLOGY: (planhig-, stem of planhigyn = plant) + (-fa noun-forming suffix, indicating a place)

:_______________________________.

planhigfa rwber
<plan-HIG-va RUU-ber> [planˡhɪgva ˡruˑbɛr] feminine noun
PLURAL planhigféydd rwber
<plan-hig-VEIDH RUU-ber> [planhɪgˡvəɪđ ˡruˑbɛr]
1
rubber plantation

:_______________________________.

planhigyn
<plan-HII-gin> [planˡhiˑgɪn] masculine noun
PLURAL planhigion
<plan-HIG-yon> [planˡhɪgjɔn]
1
plant;
planhigion blodeuog flowering plants,
planhigion gwyllt wild plants

ETYMOLOGY: planhig-, secondary form of *plannig = plant) + (-yn diminutive suffix added to nouns).

Plannig is (plant- < British < Latin planta = plant) + (-ig suffix)

Cf Welsh plant (= children) < Latin planta (= plant)

:_______________________________.

plannu
<PLA-ni> [ˡplanɪ] (verb)
1
to plant


ETYMOLOGY: (plann- < plant- a plant) + (-u verb suffix)
:_______________________________.

plant
<PLANT> [plant] (plural noun)
1
children; see plentyn

:_______________________________.

plas
<PLAAS> [plɑːs] masculine noun
PLURAL plasau
<PLA-sai, -e> [ˡplasaɪ, -ɛ]
1
mansion = residence of a nobleman or noblewoman;

2
mansion, as the residence of local gentry (in the 1800s the gentry, even if descended from old Welsh nobility, tended to be Anglican in religion, English in speech, and supporters of the English Conservative Party; and often wealthy landowners, exploiting their tenantry.)
Merch plas yn Sir Drefaldwyn oedd fy mam

My mother was brought up in a mansion in the
county of Trefaldwyn
(“(it is) (the) daughter (of) (a) mansion in (the) county (of) Trefaldwyn that-was my mother”)

3
Yr Henblas
<ər HEN-blas> [ər ˡhɛnblas] (“the old mansion”)
.....(1) SH9837 mansion in Llandderfel,
county of Gwynedd (“Hen-blas”)

 

http://www.geograph.org.uk/gridref/SH9837 map


.....(2) SH4272 mansion in Llangristiolus,
county of Môn

 

http://www.geograph.org.uk/gridref/SH4272

4
merch plas girl who is the daughter of a family living in a mansion, woman who was brought up in a mansion;
merch y plas the daughter of the family in the mansion

mab plas boy who is the son of a family living in a mansion, man who was brought up in a mansion;
mab y plas the son of the family in the mansion

5
house names - for a terraced house, semi-detached house, detached house, etc in a village or town or city
Plas-hedd (“(the) mansion (of) peace”)

6
in names of buildings housing offices
Concordia Cyf, Plas-gwynt, Clos Sophia, Caer-dydd Concordia Ltd (name of a company), (“(the) mansion (of) (the) wind”), Clos Sophia (street name), Caer-dydd (city name)

7
as an element in street names - the name usually commemorates a nearby mansion or a former mansion on the site or in the vicinity; often with an element indicating a road
Heol Plasnewydd street in Caer-dydd by the old mansion called Plasnewydd (“new mansion / place”)

8
street names - often as an equivalent of English 'place'
Plas Croeso street in Casllwchwr (“(the) place (of) welcome”, “Welcome Place”)
Plas y Delyn street in Caer-dydd (“(the) place (of) the harp”)
Plas Taliesin street in Penárth (“(the) place (of) Taliesin”)
Plas Heddwch street in Y Pil (“(the) place (of) peace”)

 

9 Many mansion names are defined by affixing yn (= in) and the name of a district, or other defining element

 

....a/ Plas yn Dinas <plaas ən DII-nas> [plɑːs ən ˡdiˑnas],, SS2218 Powys

y plas yn y dinas (“the mansion at Y Dinas”)

 

dinas is ‘[hill-]fort’, and refers to earthworks on the site of the mansion

http://www.geograph.org.uk/photo/568121

 

Also the name of an inn in nearby Llanfechain SJ1820 (“Plas-Yn-Dinas Inn”)

http://www.geograph.org.uk/photo/750162 Gwesty Plas yn Dinas

 

....b/ Plas yn Dre <plaas ən DREE> [plɑːs ən ˡdreː], Dolgellau (“Plas yn Dre”)

y plas yn y dref (“the mansion in the town”)

 

http://www.geograph.org.uk/photo/328291 Ffordd Plas yn Dre

 

….c/ Plas yn Iâl <plaas ən YAAL> [plɑːs ən ˡjɑːl], SJ1749 y plas yn Iâl (“the mansion in Iâl”) (“Plâs yn Yale” according to the Ordnance Survey map)

 

A mansion near Bryneglwys (county of Dinbych); the house and estate were formerly in the possession of the Yale family. (Elihu Yale, Wrecsam, who donated funds to the institution that became Yale College in the USA , was from this family)

 

….d/ Plas yn Llan (see entry below)

 

….e/ SJ1261 Plas yn Rhos <plaas ən HROOS> [plɑːs ən ˡhroːs], south of Y Rhos, county of Dinbych. (“Plâs-yn-rhôs” according to the Ordnance Survey map )

y plas yn Y Rhos (“the mansion at Y Rhos”) (rhos = moorland)

 

http://www.geograph.org.uk/browse.php?p=309065 map

 

….f/ SJ2943 Plas yn Wern <plaas ən WERN> [plɑːs ən ˡwɛrn],, west of Rhiwabon. (“Plas-yn-Wern”)

y plas yn Y Wern (“the mansion at Y Wern”) (gwern = alder-swamp)

 

http://www.geograph.org.uk/browse.php?p=309065 map

 

10 Plas + the name of the village in which it is situated

Plas Boduan

 


ETYMOLOGY: Welsh plas < English place (= town house; or a mansion and its grounds) < Old French place < Latin platea < Greek plateia (hodos) (= wide (road))

Sound changes: In Middle English a in open syllables became aa, and many words were borrowed from English into Welsh at this time.

 

Later on in English, circa 1500 aa > ei


Old French “plas” (short vowel) > Middle English “plas” (short vowel) > “plaas” (long vowel) > Welsh plas
<plaas> [plɑːs]

In English
<plaas> [plɑːs] has since become <pleis> [pləɪs], though retaining the French spelling

:_______________________________.

Plas-coch
<plaas-KOOKH> [plɑːs ˡkoːx]
1
(SH5168) mansion in Ynys Môn (Gwynedd)
"Plas-coch: this interesting house has long been of importance. At the beginning of the twelfth century it was the residence of Llywarch ab Bran {Brân},, Lord of Cwmmwd Menai... It was called Porthamael till 1569 when Hugh Hughes, Esq, built the present house, which, from the complexion of the stone, acquired the name of Plas Coch (Red Hall)”
(Parry's New Guide to Wales / Edward Parry / 1847)


2 SJ1162 Farm south-east of Llanynys (county of Dinbych) (“Plas Coch”)

http://www.geograph.org.uk/browse.php?p=326183 map


ETYMOLOGY: y plas coch “(the) red mansion”
(y definite article) + (plas = mansion) + (coch = red)

:_______________________________.

plasebo, plasebos
<pla-SEE-bo, pla-SEE-boz> [plaˡseˑbɔ, plaˡseˑbɔz] (masculine noun)
1
placebo

 

 :_______________________________.

 

Plas-mawr <plaas-MAUR> [plɑːs ˡmaʊr]
1
mansion name, various places

..a/ ST1378 Heol Plas-mawr, Caer-dydd (“Plasmawr Road”)

 

http://www.geograph.org.uk/photo/361893

 

..b/ mansion in Conwy SH7877

 

http://www.geograph.org.uk/photo/913719

 

..c/ farm SJ1077 by Pen-y-cefn, county of Y Fflint (on map as “Plâs-mawr”, with a circymflex showing that the vowel is long, but according to Welsh spelling convention is unnecessary in monosyllable words with a simple vowel ending in –s)

 

http://www.geograph.org.uk/photo/151619

 

..d/ modern building in Brynbuga, county of Mynwy (“Plas Mawr”)

 

http://www.geograph.org.uk/photo/960744

 

..e/ House SN6109 near a farm called Y Plas, near Ty^-croes, county of Caerfyrfddin / Carmarthen

 

http://www.geograph.org.uk/browse.php?p=188533

 

..f/ SH6742 Town house in Carnarfon, now Neuadd y Farchnad (the market hall)

 

http://www.geograph.org.uk/photo/367606

 

..g/


ETYMOLOGY: y plas mawr “(the) great mansion, (the) great hall”
(y definite article) + (plas = mansion) + (mawr = big, great)

 :_______________________________.

plastig <PLAS-tig> [ˡplastɪg] masculine noun
PLURAL plastigau, plastigion
<plas-TII-gai, -ge, plas-TIG-yon,> [plasˡtiˑgaɪ, -ɛ, plasˡtɪgjɔn,] 1 plastic = organic compound produced by polymerization

2 (adj) plastic
bŕg plastig plastic bag
clun blastig plastic hip, replacement hip

ETYMOLOGY: English plastic < Latin
plasticus (= related to moulding) < Greek plastikos < plastos (= moulded) < plassein (= to form, to mould)

:_______________________________.

Plasybiswail
<plaas ə BIS-wail, -wel> [ˡplɑːs ə ˡbɪswaɪl, -ɛl] masculine noun
1
Plasybiswail street name in Llaneirwg (county of Caer-dydd) (spelt “Plas y Biswail” on the street signs)

ETYMOLOGY: (the) mansion (of) the cowdung”, cowdung mansion (plas = mansion) + (y definite article) + (biswail = cattle dung)

NOTE: In the parish of Llaneirwg there is (or there was) a farm called Pwllybiswail (Pwll-y-Biswael, Kelly’s Directory of Monmouthshire, 1901) (“pool of the dung”)

:_______________________________.

Plas-y-llan
<plaas-ə-LHAN> [ˡplɑːs ə ˡɬan] masculine noun
1 Name noted by John Hobson Matthews (Mab Cernyw) 'Cardiff Records' (1889-1911)
“PLAS-Y-LLAN (the mansion by the church.) A house at Whitchurch, the residence of Ignatius WILLIAMS, esq., J.P.”

ETYMOLOGY: “(the) mansion (by) the church”
(plas = mansion) + (y definite article) + (llan = church)
:_______________________________.

Plas yn Llan
<plaas-ən-LHAN> [ˡplɑːs ən ˡɬan]
1 place in Cilcain (Sir y Fflint)

2 place in Llanfair Talhaearn (county of Conwy)

3 SJ1155 house in Efenechtyd (county of Dinbych / Denbigh)

http://www.geograph.org.uk/photo/573403

(“The Geograph British Isles project aims to collect geographically representative photographs and information for every square kilometre of Great Britain and Ireland…”)

4 name of a hotel in Llangurig (county of Powys)

5 place in Llansilin (county of Powys)

6 mansion by Llangynhafal church (county of Dinbych)

http://www.geograph.org.uk/photo/135338

ETYMOLOGY: y plas yn y llan “(the) mansion (in) the village”
(y definite article the) + (plas = mansion) + (yn = in) + (y definite article the ) + (llan = parish church; village around the parish church)


:_______________________________.

 

Plasyresgob <plaas-ər-ES-gob> [ˡplɑːs ər ˡɛsgɔb] masculine noun
1 Farm SJ1161 near Llanynys (
county of Dinbych) (“Plas-yr-Esgob” on the Ordnance Survey map)

 

http://www.geograph.org.uk/photo/135383


ETYMOLOGY: “(the) mansion (of) the bishop”
(plas = mansion) + (yr definite article) + (esgob = bishop)

 


:_______________________________.

plât, platiau
<PLAAT, PLAT-yai, -e> [plɑːt, ˡplatjaɪ, -ɛ] (masculine noun)
1
plate; see plât rhif

:_______________________________.

platfform, platfformau
<PLAT-form, plat-FOR-mai, -e> [ˡplatfɔrm, platˡfɔrmaɪ, -ɛ] (masculine noun)
1
platform

:_______________________________.

plât rhif
<plaat HRIIV> [plɑːt ˡhriˑv] masculine noun
PLURAL platiau rhif
<PLAT-yai, -ye, HRIIV> [ˡplatjaɪ, -ɛ, ˡhriːv]
1
(USA: license plate) (Englandic: car number plate, number plate); plaque with the registration number of a car usually carried at the front and at the back;
plât y rhif = the number plate

:_______________________________.

pledio
<PLED-yo> [ˡplɛdjɔ] (verb)
1
plead
2
pledio'n euog plead gulity

:_______________________________.

pledren, pledrenni
<PLE-dren, ple-DRE-ni> [ˡplɛdrɛn, plɛˡdrɛnɪ] (feminine noun)
1
bladder
y bledren the bladder

:_______________________________.

pledu
<PLEE-di> [ˡpleˑdɪ] (verb)
1
(North) throw

:_______________________________.

plegid
<PLEE-gid> [ˡpleˑgɪd] (masculine noun)
1
(obsolete) part; cause;
2
oblegid = because

:_______________________________.

pleidleisio
<pleid-LEI-sho> [pləɪdˡləɪʃɔ] (verb)
1
to vote

:_______________________________.

plennydd
<PLEE-nidh> [ˡpleˑnɪđ] masculine noun
1 radiance, light

Occurs as a pseudonym in an eisteddfod in 1858

“Plenydd” being called upon, he emerged in the person of the Rev. John Williams ab Ithel, one of the most profound scholars and antiquaries in this country (Cambrian Journal p 276 – “Llangollen Eisteddfod”)

2 (adjective) fine, splendid (an example from the 1200s is quoted in Geiriadur Prifysgol Cymru / The University of Wales Dictionary)

ETYMOLOGY: Occurs as plenydd in
1803 in Owen-Pughe’s Dictionary of the Welsh Language as a noun (= radiance, light). Probably a variant of ysblennydd (= splendid).

:_______________________________.

plentyn
<PLEN-tin> [ˡplɛntɪn] masculine noun
PLURAL plant
<PLANT> [plant]
1
child = baby, infant
cael plentyn have a child

2
child = young boy or young girl

blant (vocative form - has soft mutation) dewch, blant! come here, you children!

clinig cyfarwyddo plant child guidance clinic

clinig lles plant child welfare clinic

dalfa blant remand home = place of detention for juvenile offenders aged from the age of 8 to 14

da 'mhlant i! well done, my children!

ni blant we children
...Rwy'n cofio Taid yn adrodd yr hanes droeon wrthon ni blant
...I remember grandfather telling us the story many times to us children

plant mân little children

plentyn crwn, plant crynion child (“round child”)

plentyn siawns illegitimate child, bastard (“child (of) chance”)

rhoi rhaff i'r plentyn let a child have too much of its own way (“give a rope to the child”)

yr hen blant the kids

y plantos the kids

wylo fel plentyn cry like a child

3
child = minor, person having not yet reached the age of majority

plant a phobl ifanc children and young people

na dyn mewn oed na phlentyn neither adult nor child

Plant yn ni eto o dan ein hoed We're still children at heart however old we may be (“(it) is children that we are still under our age”)

plentyn ysgol, plant ysgol
<plen-tin Ə-skol, plant Ə-skol> [ˡplɛntɪn ˡəskɔl, ˡplant ˡəskɔl] schoolchild

4 son or daughter of any age
Mae ei phlant dros eu hanner cant erbyn hyn His children are over fifty now

5 chwarae plant child’s play, kids’ stuff, something very easy

6 gofalwr plant (m) childminder
gofalwraig plant (f) childminder

8 plentyn anghyfreithlon illegitimate child
plentyn siawns lovechild (“child (of) chance”)
(South) plentyn serch lovechild (“child (of) love / passion”)
(South) plentyn trwy’r llwyn lovechild (“child through the bush”)
(North) plentyn llwyn a pherth lovechild (“child (of) bush and thicket”)

ETYMOLOGY: plant < British < Latin planta (= plant) + (-yn diminutive suffix added to nouns to make a singular form out of a collective noun or plural noun) with a change of vowel a > e under the influence of the yn of the suffix

:_______________________________.

plentyndod
<plen-TƏN-dod> [plɛnˡtəndɔd] (masculine noun)
1
childhood

:_______________________________.

pleser
<PLE-ser> [ˡplɛsɛr] masculine noun
PLURAL pleserau
<ple-SEE-rai, -e> [plɛˡseˑraɪ, -ɛ]
1
pleasure = state of being pleased, feeling of enjoyment

cael pleser wrth (wneud rhywbeth) get pleasure from (doing)

cael pleser mawr wrth get great pleasure from (doing)

cael pleser o find pleasure in

cael pleser yn (rhywbeth) take pleasure in something, derive pleasure from something, find pleasure in something

pleser neilltuol exceptional pleasure, great pleasure

rhoi pleser i give pleasure to

Dymunwn gael pleser eich cwmni We request the pleasure of your company (“we desire (the) getting (the) pleasure (of) your company”)

2
Pa bleser sydd genyt i'm poenydio?
Why do you take pleasure in vexing me?

3 pleasure = an activity giving enjoyment; a source of enjoyment
pęl-droed yw ei hoff bleser
football is his great pleasure (“his favoured pleasure”)

4 llong bleser pleasure boat = boat which makes short trips for holidaymakers

5 ffair bleser funfair

6 Mae'n bleser i fi... It gives me pleasure to...

7 cyfuno busnes â phleser combine business with pleasure

8 bod yn bleser to be a pleasure
Roedd yn bleser darllen ei erthygl It was a pleasure to read his article

9 gyda phleser
<gii-da FLE-ser> [ˡgiˑda ˡflɛsɛr] (adverb) with pleasure

ETYMOLOGY: English pleser (obsolete variant of pleasure) < French, use of the Latin infinitive plâcere (= to please) as a noun

 

Modern French: plaisir (= pleasure)

:_______________________________.

pleserus
<ple-SEE-ris> [plɛseˑrɪs] (adjective)
1
pleasurable

:_______________________________.

plesio
<PLE-sho> [ˡplɛʃɔ] (verb)
1
to please


2
Siôn plesio pawb a man who tries to please everybody (“John (of) pleasing everybody”)


3 Does dim plesio arno He just can’t be pleased, There’s no pleasing him

(i.e. he’s dissatisfied whatever you do for him, he’ll complain no matter what you for him)

(“there’s no pleasing on him”)

:_______________________________.

pleth, plethau / plethi
<PLEETH, PLEE-thai, -the, PLE-thi> [pleˑθ, ˡpleˑθɛ, ˡpleˑθaɪ, ˡpleˑθɪ] (feminine noun)
1
plait, tress
y bleth the tress

:_______________________________.

plethu
<PLEE-thi> [ˡpleˑθɪ] (verb)
1
plait

:_______________________________.

plicio
<PLIK-yo> [ˡplɪkjɔ] (verb)
1
pluck

:_______________________________.

plisgyn <PLI-skin> [ˡplɪskɪn] masculine noun
PLURAL plisg <PLISK> [plɪsk]
1
(North Wales) plisgyn cneuen nutshell


plisgyn ŵy eggshell = hard protective layer of a bird's egg

2 (electron) shell

ETYMOLOGY: (plisg = shell) + (-yn diminutive suffix added to nouns)
plisg < British

From the same British root: Cornish pliskenn (= husk, pod), Breton: pluskenn (= bark)


From the same Celtic root in the Hibernian languages: Irish blaosc (= eggshell, nutshell, seashell), escocčs plaosg

NOTE: See also plisgen


In the south plishgyn, with sh

:_______________________________.

plisman, plismyn
<PLIS-man, PLIS-min> [ˡplɪsman, ˡplɪsmɪn] (masculine noun)
1
policeman (
South Wales)

:_______________________________.

plismon, plismyn
<PLIS-mon, PLIS-min> [ˡplɪsmɔn, ˡplɪsmɪn] (masculine noun)
1
polieman (
North Wales)

2
plismon plant
<plis-mon PLANT> [ˡplɪsmɔn ˡplant] truancy officer ('policeman for children')

:_______________________________.

plismona
<plis-MOO-na> [ˡplɪsmoˑna] (verb)
1
to do policing duties

 

plismona cymdogaeth to police a neighbourhood

:_______________________________.

plismones, plismonesau
<plis-MOO-nes, plis-mo-NE-sai, -e> [plɪsˡmoˑnɛs, plɪsmɔneˑsaɪ, -ɛ] (feminine noun)
1
policewoman
y blismones the policewoman

:_______________________________.

plismyn
<PLIS-min> [ˡplɪsmɪn] (plural noun)
1
policemen; plural of plismon

:_______________________________.

ploryn
<PLOO-rin> [ˡploˑrɪn] masculine noun
PLURAL plorynnod, plorod
<plo--nod, PLOO-rod> [plɔˡrənɔd, ˡploˑrɔd]
1
pimple = pustule from inflammation of the skin

2 mynd yn blorod come out in pimples

Roedd ei wyneb yn blastar o blorod a phennau duon
His face was covered in (“was a plaster of”) pimples and blackheads

3 in referring to something unsightly
Roedd y bynglo newydd fel ploryn mawr haerllug ar war y bryn
The new bungalow was like a large brazen pimple on the hillcrest

ETYMOLOGY: (plôr = (obsolete) dust, pimples) + (-yn diminutive suffix added to nouns to make a singular form out of a collective noun)

:_______________________________.

plotyn
<PLO-tin> [ˡplɔtɪn] masculine noun
PLURAL plotau
<PLO-tai, -e> [ˡplɔtaɪ, -ɛ]
1
(South-east Wales) eyepatch

ETYMOLOGY: (plot = piece) + (-yn diminutive suffix); plot < English blot (unknown origin)

 

:_______________________________.

plu
<PLII> [pliː] (plural noun)
1
feathers; a form of pluf. See plufyn


:_______________________________.

pluf
<PLIIV > [pliːv] (plural noun)
1
feathers, See plufyn

:_______________________________.

pluen, plu
<PLII-en, -PLII> [ˡpliˑɛn, pliː] (feminine noun)
1
feather
2 lladd â phluen (“kill with (a) feather”) damn with faint praise

:_______________________________.

plufyn, pluf (plu')
<PLII-vin, PLIIV, PLII> [ˡpliˑvɪn, pliːv, pliː] (masculine noun)
1
feather

2 â’ch pen yn eich plu (“with your head in your feathers”) dejected, miserable, unhappy, crestfallen

 

3 mor ysgafn â phlufyn as light as a feather

 

4 Y Deryn Du A'i Blufyn Sidan the blackbird and its silken plumage (“feather”) (name of a folksong)

Y Deryn Du A'i Blufyn Shitan (south-eastern form)

In North Wales monosyllables with final [v] tend to lose this final consonant.

Thus pluf > plu, cof (memory) > co, gof (smith) > go, haf (summer) > ha


:_______________________________.

pluog <PLII-og> [ˡpliˑɔg] adjective
1
feathered
da pluog poultry (“featherd goods”)
gwerthwr da pluog poulterer

ETYMOLOGY: (plu = feathers) + (-og suffix for forming adjectives)


:_______________________________.

 

PLURAL SUFFIX + SINGULATIVE SUFFIX

 

The simple singular form of some words is abandoned in favour of a new singular form based on the plural form

 

1 llyg > llygod (= mice) > llygoden (= mouse)

llyg however is used in the sense of ‘shrew’

 

2 pi > piod (= magpies) > pioden (= magpie)

 

BUT for pysgod (= fishes), pysgodyn (= a fish), see pysgödyn

 


:_______________________________.

plwca
<PLU-ka> [ˡplʊka] masculine noun
1
sludge, mud, mire; boggy place, miry place

2 (adjctive) muddy, miry;
dŵr plwca muddy water

3 (Place Names)
..a/ Plwca Halog (old field name, Caer-dydd) (“dirty mire”); Heol y Plwca (“road of the mire”) (street name by this field, Caer-dydd, in English “
City Road”);

..b/ Plas Plwca house name, Cwmrheidol, Ceredigion

plas y plwca (“the mansion by Y Plwca / by the miry place”)


Pompren Plwca (“Pontbren Plwca) place by Pontarfynach / Devil’s Bridge (Ceredigion)
pompren y plwca (“the footbridge by Y Plwca / by the miry place”)


..c/ Plwcadafydd, farm in Tredodrij (Bro Morgannwg) (“mire of Dafydd / David”)

..d/ Pwllyplwca place in Llaneirwg (“pool of the mire”) on Heol Werngethin ("Pwll-y-plwcca" in Kelly’s Directory of Monmouthshire, 1901)


ETYMOLOGY: from English, probably plucky (with the obsolete sense “heavy, clogging, adhesive”)

:_______________________________.

plwcan
<PLU-kan> [ˡplʊkan] masculine noun
1
(South Wales) throb

ETYMOLOGY: (plwc = jerk, throb) + (-an = suffix for forming verbs)

:_______________________________.

plwg clust
<plug KLIST> [ plʊg ˡklɪst] masculine noun
PLURAL plygiau clust
<PLƏG-yai, -ye KLIST> [ˡpləgjaɪ, -ɛ ˡklɪst] 1 ear plug

ETYMOLOGY: translation of English “ear plug”; (plwg = plug) + (clust = ear)

:_______________________________.

plwm
<PLUM> [plʊm] masculine noun
1
mor drwm â phlwm as heavy as lead

2 lead = lead bullets
peledi plwm lead shot
llond ei gorff o blwm poeth
his body riddled with hot lead

3 gwaith plwm lead mine
gwythďen blwm seam of lead

4 dalen blwm sheet of lead
dalennau plwm sheet lead

5 plwm coch red lead, red oxide of lead
plwm gwyn white lead

6 di-blwm lead free

7 gwenwyno â phlwm lead poisoning (“poisoning with lead”)

8 llinyn plwm plumb line = string with a lead weight on one end for testing if a wall etc is perpendicular

9 plymen plummet (lead weight)

10 suddo fel plwm sink like a stone (“sink like lead / like a lead weight”)

ETYMOLOGY: Welsh plwm < British < Latin plumb-um
from the same British root:
Cornish plomm (= lead), Breton plom (= lead)

:_______________________________.

plwmp
<PLUMP> [plʊmp] (adjective)
1
plainspoken, forthright, blunt


2
plwmp a phlaen (North Wales) plainspoken, forthright, blunt


3
yn blwmp ac yn blaen straight out, frankly (“say directly and plainly”)


dweud eich meddwl yn blwmp ac yn blaen speak your mind, say what you are thinking, speak without mincing words

ETYMOLOGY: English plump (= blunt, direct, forthright)

:_______________________________.

plwyf, plwyfi <PLUIV, PLUI-vi> [plʊɪv, ˡplʊɪvɪ] (masculine noun)
1
parish

2 byw ar y plwyf live on charity (“live on the parish”)

 

3 Pen-isa’r-plwyf place name

pen isaf y plwyf “(the) bottom end (of) the parish”

(pen = head, end) + (isaf = bottommost)

 

..a/ Pen-isha-plwydd SO3423. See comments on plwydd below

 

4 Pen-ucha’r-plwyf place name

pen uchaf y plwyf “(the) top end (of) the parish”

(pen = head, end) + (uchaf = topmost)

 

..a/ Hamlet SJ1772 by Bwcle, in the county of Y Fflint

http://www.geograph.org.uk/browse.php?p=335177

(On the map spelt “Pen Uchar Plwyf”)

 

5 Colloquially it may also occur as plwydd

“pen isaf y plwyf”

It is also to be seen in the farm name Pen-isha-plwydd SO3423 by Y Pandy in the county of Mynwy (Penishaplwydd on the Ordnance Survey map) (One might expect “Penisharplwydd” with the definite article, but see below),

http://www.geograph.org.uk/browse.php?p=201060 map


..a/ pen isaf y plwyf “(the) lower end (of) the parish”, the bottom of the parish > pen isa’r plwyf A final f [v] in polysyllables is lost in spoken Welsh; the definite article yr is y when it is between consonants, but reverts to yr after a vowel, and the vowels ‘y’ is lost and the remaining conasonant coalesces with the preceding word (isa + yr) > (isa’r)

..b/ pen isa’r plwyf > pen isha’r plwyf is