03-06-2010. Latest Update / Adolygiad
diweddaraf:
http:/www.kimkat.org/amryw/1_vortaroy/geiriadur_cymraeg_saesneg_BAEDD_pl_1073e.htm
0000 Yr Hafan / Home Page (or Google: kimkat.org)
..........2659e Y Porth Saesneg /
English Gateway to this Website (or Google: kimkat2659e)
.....................0010e
Y Gwegynllun / Siteplan (or Google: kimkat0010e)
..............................0417e
Geiriaduron / Dictionaries (or Google: kimkat0417e)
........................................1813e Geiriaduron yn Saesneg
/ Dictionaries in English (or Google: kimkat1813e)
....................................................1818e Y mynegai
i'r geiriadur arlein hwn / Index to this online dictionary (or Google:
kimkat1818e)
.................................................................Y Tudalen Hwn
/ This Page
|
|
|
Gwefan Cymru-Catalonia
|
(delw
4666) |
∆
…..
TUDALENNAU
ERAILL Y GEIRIADUR HWN
OTHER PAGES IN THIS DICTIONARY
1580e A | 1039e B | 1735e BR | 1018e C | 1071e CE
1675e CI
| 1040e CR | 1075e CY | 1020e D | 1674e DI | 1072e E |
1077e F | 1021e G | 1042e GW | 1038e H | 1676e HY, I, J, K, | 1865e L
1022e M | 1677e MI | 1047e N | 1600e O | 1023e P | 1073e PL
1026e R | 1070e S | 1024e T | 1076e TR
1025e U,V | 1731e W, X | 1586e Y, Z |
∆
pl- ‹-›
1 contraction of (p + vowel + l)
especially in colloquial Welsh
..1 pileru (= to pillar) > p’leru / pleru (colloquial Welsh)
..2 pa le (= what place) > p’le / ple; b’le / ble
..3 Modern Welsh pladur (=
scythe) was historically paladur
2 a word showing the reverse of this process is palasty used erroniously in literature in the 1800s with the
meaning of ‘mansion’.
(1) Mansion is plas (from English ‹plaas› ‘place’ = mansion; modern-day
English ‹pleis› ‘place’ = position, residence).
(2) There is also a compound form (plas =
mansion) + soft mutation + (ty =
house) > plasdy > plasty (= mansion) (the soft mutation is lost through
the influence of the ‘s’)
(3) It was thought wrongly that plasty was
in fact p’lasty, that is, a reduced from
of palasty, which has palas (= palace) being the first
element
:_______________________________.
pla ‹PLAA› [pla:] masculine noun
PLURAL plâu
‹plAAi›
1 plague = highly
infectious disease which kills many people
y pla du the bubonic plague, the
great plague (“the black plague”)
2
(Bible) pestilence or affliction sent by God as a punishment for human sin
3
(person) nuisance
Mae'n bla ar f'enaid i He's the bane
of my life (“he’s a plague on my soul”)
Am bla yw'r plentyn na!, also Dyna bla yw'r plentyn na! What a plague
that child is! That child's a real plague!
bod fel pla be a nuisance (“be like
a plague”)
Mae e fel pla He’s a damn nuisance
(“he’s like a plague”)
4 plague = said of something unpleasant, undesired which is
widespread
Mae lladrata'n bla yn ein hardal ni ers
iddyn nhw gau gorsaf heddlu'r pentre
Burglary / theft is a plague in our area since they closed the village police
station
5
plague = obsession
mynd yn bla ar, become an obsession
with
ETYMOLOGY: Welsh pla < “plagh” < British < Latin plâga (= blow, wound)
English
:_______________________________.
pladres,
pladresi ‹PLA dres, pla DRE si› [ˡpladrɛs, plaˡdrɛsɪ] (feminine noun)
1 big hefty woman
y bladres the big hefty woman
:_______________________________.
pladur ‹PLAA-dir› [ˡplɑˑdɪr] feminine noun
PLURAL pladuriau
‹pla-DIR-yai, -ye› [plaˡdɪrjai, -jɛ]
1 scythe
y bladur the scythe
2
llafn y bladur bog asphodel (Narthecium
ossifragum) (“blade of the scythe”)
3
cawell pladur cradle for a scythe
4
coes pladur handle of a scythe (USA:
“snathe”)
ETYMOLOGY: pladur < paladur (palu = to dig) + (-adur
noun-forming suffix, indicating an implement or a book).
Cf Scottish (Gŕidhlig) falaid (=
reaping hook)
:_______________________________.
pladuro ‹pla-DII-ro› [plaˡdɪˑrɔ] verb
1 (verb with an object) to scythe
2 (verb without an object) to scythe
ETYMOLOGY: (pladur = scythe) + (-o suffix for forming verbs)
:_______________________________.
pladurwr ‹pla-DII-ro› [plaˡdɪˑrʊr] masculine noun
PLURAL pladurwyr
‹pla-DIR-wir› [plaˡdɪrwɪr]
1 mower, one who cuts with a scythe; reaper
ETYMOLOGY: (pladur = scythe) (-wr suffix = man)
:_______________________________.
plaen ‹PLAIN› [plain] (adjective)
1 plain
2 clear, leaving no room for doubt, forthright
yn blwmp ac yn blaen in a forthright
manner (“directly and plainly”)
siarad yn blwmp ac yn blaen straight out, frankly (“speak directly and
plainly”)
dweud eich meddwl yn blwmp ac yn blaen speak
your mind, say what you are thinking, speak without mincing words
plwmp a phlaen (North Wales)
plainspoken, forthright, blunt
3 unequivocal
ateb â “na” plaen to answer with a
clear “no
:_______________________________.
plaengan ‹plein-gan› feminine
noun
PLURAL plaenganau
‹plein-gAA-ne›
1 plainsong =
unaccompanied vocal music sung in unison characteristic of the medieval Church
(such as Gregorian chant)
y blaengan the plainsong
ETYMOLOGY: plaen gân (plaen = plain)
+ soft mutation + (cân = song)
:_______________________________.
plaid, pleidiau ‹PLAID,
PLEID-yai, -ye› [plaɪd,
ˡpləɪdjaɪ, -ɛ] (feminine noun)
1 political party
y blaid the party
:_______________________________.
Plaid Cymru <plaid
KƏM-ri> [plaɪd ˡkəmrɪ] (feminine noun)
1 Welsh national party - (the) party (of)
:_______________________________.
plaid geidwadol,
pleidiau ceidwadol <plaid geid-WAA-dol, pleid-yai, -ye,
keid-WAA-dol> [plaɪd
gəɪdˡwɑˑdɔl, ˡpləɪdjaɪ,
-ɛ, kəɪdˡwɑˑdɔl] (feminine noun)
1 conservative party
Y Blaid Geidwadol the Conservative Party
:_______________________________.
plaid
genedlaethol, pleidiau cenedlaethol <plaid
ge-ned-LEI-thol, pleid-yai, -ye, ke-ned-LEI-thol> [plaɪd
gɛnɛdˡləɪθɔl, ˡpləɪdjaɪ,
-ɛ, kɛnɛdˡləɪθɔl] (feminine noun)
1 nationalist party
:_______________________________.
Plaid
Genedlaethol Cernyw <plaid ge-ned-LEI-thol KER-niu> [plaɪd gɛnɛdˡləɪθɔl ˡkɛrnɪʊ] (feminine noun)
1 Cornish Nationalist Party
:_______________________________.
Plaid
Genedlaethol Cymru <plaid ge-ned-LEI-thol
KƏM-ri> [plaɪd
gɛnɛdˡləɪθɔl ˡkəmrɪ] (feminine noun)
“National Party of Wales” - former name of Plaid Cymru
:_______________________________.
Plaid
Genedlaethol yr Alban ‹plaid ge-ned-LEI-thol ər AL-ban › [plaɪd
gɛnɛdˡləɪθɔl ər ˡalban] (feminine noun)
1 Scottish National Party
:_______________________________.
plaid lafur,
pleidiau llafur <plaid LAA-vir, PLEID-yai, -ye
LHAA-vir>
[plaɪd ˡlɑˑvɪr,
ˡpləɪdjaɪ, -ɛ, ˡɬɑˑvɪr] (feminine noun)
1 labour party
Y Blaid Lafur the Labour Party
:_______________________________.
plaid
ryddfrydol, pleidiau rhyddfrydol <plaid ridh-VRƏ-dol, pleid-yai, -ye, hridh-VRƏ-dol> [plaɪd
rɪđˡvrədɔl, ˡpləɪdjaɪ, -ɛ, hrɪđˡvrədɔl] (feminine noun)
1 liberal party
:_______________________________.
plaladdwr <pla-LAA-dhur> [plaˡlɑˑđʊr] masculine noun
PLURAL plaladdwyr
<pla-LADH-wir> [plaˡlađwɪr]
1 pesticide
ETYMOLOGY: (pla = plague) + soft
mutation + (lladdwr = killer,
substance for killing)
:_______________________________.
planedol <pla-NEE-dol> [plaˡneˑdɔl] adjective
1 planetary
ETYMOLOGY: (planed = planet) + (-ol suffix for forming adjectives)
:_______________________________.
planedydd <pla-NEE-didh> [plaˡneˑdɪđ] masculine noun
PLURAL planedyddion
<pla-ne-DƏDH-yon> [planɛˡdəđjɔn]
1 astrologer
Deuteronomium 18:10 Na chaffer ynot a
wnelo i’w fab, neu i’w ferch, fyned trwy y tân; neu a arfero ddewiniaeth, na
phlanedydd, na daroganwr, na hudol,
Deuteronomy 18:10 There shall not be found among you any one that maketh his
son or his daughter to pass through the fire, or that useth divination, or an
observer of times, or an enchanter, or a witch,
ETYMOLOGY: (planed = planet) + (-ydd noun suffix for indicating a
device or an agent)
:_______________________________.
planhigfa <plan-HIG-va> [planˡhɪgva] feminine noun
PLURAL planhigfaoedd
<plan-hig-VEIDH> [planhɪgˡvəɪđ]
1 plantation
y blanhigfa the plantation
planhigfa gotwm cotton plantation
ETYMOLOGY: (planhig-, stem of planhigyn = plant) + (-fa noun-forming suffix, indicating a place)
:_______________________________.
planhigfa rwber <plan-HIG-va RUU-ber> [planˡhɪgva
ˡruˑbɛr] feminine noun
PLURAL planhigféydd
rwber <plan-hig-VEIDH RUU-ber> [planhɪgˡvəɪđ
ˡruˑbɛr]
1 rubber plantation
:_______________________________.
planhigyn <plan-HII-gin> [planˡhiˑgɪn] masculine noun
PLURAL planhigion
<plan-HIG-yon> [planˡhɪgjɔn]
1 plant;
planhigion blodeuog flowering
plants,
planhigion gwyllt wild plants
ETYMOLOGY: planhig-, secondary form
of *plannig = plant)
+ (-yn diminutive suffix added
to nouns).
Plannig is (plant- < British < Latin planta
= plant) + (-ig suffix)
Cf Welsh plant (= children) <
Latin planta (= plant)
:_______________________________.
plannu <PLA-ni> [ˡplanɪ] (verb)
1 to plant
ETYMOLOGY: (plann- < plant- a plant) + (-u
verb suffix)
:_______________________________.
plant <PLANT> [plant] (plural noun)
1 children; see plentyn
:_______________________________.
plas <PLAAS> [plɑːs] masculine noun
PLURAL plasau <PLA-sai, -e> [ˡplasaɪ,
-ɛ]
1 mansion =
residence of a nobleman or noblewoman;
2 mansion, as the residence of local gentry (in the 1800s the
gentry, even if descended from old Welsh nobility, tended to be Anglican in religion,
English in speech, and supporters of the English Conservative Party; and often
wealthy landowners, exploiting their tenantry.)
Merch plas yn Sir Drefaldwyn oedd fy mam
My mother was brought up in a mansion in the
(“(it is) (the) daughter (of) (a) mansion in (the) county (of) Trefaldwyn
that-was my mother”)
3 Yr Henblas <ər HEN-blas> [ər ˡhɛnblas] (“the old mansion”)
.....(1) SH9837 mansion in
Llandderfel,
http://www.geograph.org.uk/gridref/SH9837 map
.....(2) SH4272 mansion in Llangristiolus,
http://www.geograph.org.uk/gridref/SH4272
4 merch plas girl who is
the daughter of a family living in a mansion, woman who was brought up in a
mansion;
merch y plas the daughter of the
family in the mansion
mab plas boy who is the son of a
family living in a mansion, man who was brought up in a mansion;
mab y plas the son of the family in
the mansion
5 house names - for a terraced house, semi-detached house, detached
house, etc in a village or town or city
Plas-hedd (“(the) mansion (of)
peace”)
6 in names of buildings housing offices
Concordia Cyf, Plas-gwynt, Clos Sophia,
Caer-dydd Concordia Ltd (name of a company), (“(the) mansion (of) (the)
wind”), Clos Sophia (street name), Caer-dydd (city name)
7 as an element in street names - the name usually commemorates a
nearby mansion or a former mansion on the site or in the vicinity; often with
an element indicating a road
Heol Plasnewydd street in Caer-dydd
by the old mansion called Plasnewydd (“new mansion / place”)
8 street names - often as an equivalent of English 'place'
Plas Croeso street in Casllwchwr
(“(the) place (of) welcome”, “Welcome Place”)
Plas y Delyn street in Caer-dydd
(“(the) place (of) the harp”)
Plas Taliesin street in Penárth
(“(the) place (of) Taliesin”)
Plas Heddwch street in Y Pil (“(the)
place (of) peace”)
9 Many mansion names are defined by
affixing yn (= in) and the name of a district, or other defining element
....a/ Plas yn Dinas <plaas ən DII-nas> [plɑːs ən ˡdiˑnas],, SS2218 Powys
y plas yn y dinas (“the mansion at Y Dinas”)
dinas is ‘[hill-]fort’, and refers to earthworks on
the site of the mansion
http://www.geograph.org.uk/photo/568121
Also the name of an inn in nearby
Llanfechain SJ1820 (“Plas-Yn-Dinas Inn”)
http://www.geograph.org.uk/photo/750162 Gwesty Plas yn Dinas
....b/ Plas yn Dre <plaas ən DREE> [plɑːs ən ˡdreː], Dolgellau
(“Plas yn Dre”)
y plas yn y dref (“the mansion in the town”)
http://www.geograph.org.uk/photo/328291 Ffordd Plas yn Dre
….c/ Plas yn Iâl <plaas
ən YAAL> [plɑːs
ən ˡjɑːl], SJ1749 y
plas yn Iâl (“the mansion in Iâl”) (“Plâs yn Yale” according to the Ordnance
Survey map)
A mansion near Bryneglwys (
….d/ Plas yn Llan (see entry
below)
….e/ SJ1261 Plas yn Rhos <plaas
ən HROOS> [plɑːs
ən ˡhroːs],
south of Y Rhos,
y plas yn Y Rhos (“the mansion at Y Rhos”) (rhos
= moorland)
http://www.geograph.org.uk/browse.php?p=309065 map
….f/ SJ2943 Plas yn Wern <plaas
ən WERN> [plɑːs
ən ˡwɛrn],,
west of Rhiwabon. (“Plas-yn-Wern”)
y plas yn Y Wern (“the mansion at Y Wern”) (gwern
= alder-swamp)
http://www.geograph.org.uk/browse.php?p=309065 map
10 Plas + the name of the village in
which it is situated
Plas Boduan
ETYMOLOGY: Welsh plas < English place (= town house; or a mansion and
its grounds) < Old French place
< Latin platea < Greek plateia (hodos) (= wide (road))
Sound changes: In Middle English a
in open syllables became aa, and
many words were borrowed from English into Welsh at this time.
Later on in English, circa 1500 aa > ei
Old French “plas” (short vowel) > Middle English “plas” (short vowel) >
“plaas” (long vowel) > Welsh plas
<plaas> [plɑːs]
In English <plaas> [plɑːs] has since become <pleis> [pləɪs], though retaining the French
spelling
:_______________________________.
Plas-coch <plaas-KOOKH> [plɑːs ˡkoːx]
1 (SH5168) mansion
in Ynys Môn (Gwynedd)
"Plas-coch: this interesting house
has long been of importance. At the beginning of the twelfth century it was the
residence of Llywarch ab Bran {Brân},, Lord of Cwmmwd Menai... It was called
Porthamael till 1569 when Hugh Hughes, Esq, built the present house, which,
from the complexion of the stone, acquired the name of Plas Coch (Red Hall)”
(Parry's New Guide to Wales / Edward Parry / 1847)
2 SJ1162 Farm south-east of Llanynys
(
http://www.geograph.org.uk/browse.php?p=326183 map
ETYMOLOGY: y plas coch “(the) red mansion”
(y definite article) + (plas = mansion) + (coch = red)
:_______________________________.
plasebo,
plasebos <pla-SEE-bo, pla-SEE-boz> [plaˡseˑbɔ, plaˡseˑbɔz] (masculine noun)
1 placebo
:_______________________________.
Plas-mawr <plaas-MAUR> [plɑːs ˡmaʊr]
1 mansion name,
various places
..a/ ST1378 Heol Plas-mawr,
Caer-dydd (“
http://www.geograph.org.uk/photo/361893
..b/ mansion in Conwy SH7877
http://www.geograph.org.uk/photo/913719
..c/ farm SJ1077 by Pen-y-cefn,
county of Y Fflint (on map as “Plâs-mawr”, with a circymflex showing that the
vowel is long, but according to Welsh spelling convention is unnecessary in
monosyllable words with a simple vowel ending in –s)
http://www.geograph.org.uk/photo/151619
..d/ modern building in Brynbuga,
http://www.geograph.org.uk/photo/960744
..e/ House SN6109 near a farm called
Y Plas, near Ty^-croes, county of Caerfyrfddin /
http://www.geograph.org.uk/browse.php?p=188533
..f/ SH6742 Town house in Carnarfon,
now Neuadd y Farchnad (the market hall)
http://www.geograph.org.uk/photo/367606
..g/
ETYMOLOGY: y plas mawr “(the) great mansion, (the) great hall”
(y definite article) + (plas = mansion) + (mawr = big, great)
:_______________________________.
plastig <PLAS-tig> [ˡplastɪg] masculine
noun
PLURAL plastigau,
plastigion <plas-TII-gai, -ge, plas-TIG-yon,> [plasˡtiˑgaɪ, -ɛ,
plasˡtɪgjɔn,] 1 plastic = organic
compound produced by polymerization
2
(adj) plastic
bŕg plastig plastic bag
clun blastig plastic hip,
replacement hip
ETYMOLOGY: English plastic <
Latin plasticus (= related to
moulding) < Greek plastikos < plastos (= moulded) < plassein (= to form, to
mould)
:_______________________________.
Plasybiswail <plaas ə BIS-wail, -wel> [ˡplɑːs ə ˡbɪswaɪl,
-ɛl] masculine noun
1 Plasybiswail street name in Llaneirwg
(county of Caer-dydd) (spelt “Plas y Biswail” on the street signs)
ETYMOLOGY: (the) mansion (of) the cowdung”, cowdung mansion (plas = mansion) + (y definite article) + (biswail
= cattle dung)
NOTE: In the parish of Llaneirwg there is (or there was) a farm called Pwllybiswail (Pwll-y-Biswael, Kelly’s
Directory of Monmouthshire, 1901) (“pool of the dung”)
:_______________________________.
Plas-y-llan <plaas-ə-LHAN> [ˡplɑːs ə
ˡɬan] masculine noun
1
Name noted by John Hobson Matthews (Mab Cernyw) 'Cardiff Records' (1889-1911)
“PLAS-Y-LLAN (the mansion by the church.) A house at Whitchurch, the residence
of Ignatius WILLIAMS, esq., J.P.”
ETYMOLOGY: “(the) mansion (by) the church”
(plas = mansion) + (y definite article) + (llan = church)
:_______________________________.
Plas yn Llan <plaas-ən-LHAN> [ˡplɑːs
ən ˡɬan]
1
place in Cilcain (Sir y Fflint)
2 place in Llanfair Talhaearn (county of Conwy)
3 SJ1155 house in Efenechtyd (county of Dinbych / Denbigh)
http://www.geograph.org.uk/photo/573403
(“The Geograph British Isles project aims to collect
geographically representative photographs and information for every square
kilometre of Great Britain and Ireland…”)
4 name of a hotel in
Llangurig (county of Powys)
5 place in Llansilin (county of Powys)
6 mansion by Llangynhafal church (county of Dinbych)
http://www.geograph.org.uk/photo/135338
ETYMOLOGY: y plas yn y llan “(the) mansion (in) the village”
(y definite article the) + (plas
= mansion) + (yn = in) + (y
definite article the ) + (llan
= parish church; village around the parish church)
:_______________________________.
Plasyresgob <plaas-ər-ES-gob> [ˡplɑːs
ər ˡɛsgɔb] masculine noun
1
Farm SJ1161 near Llanynys (
http://www.geograph.org.uk/photo/135383
ETYMOLOGY: “(the) mansion (of) the bishop”
(plas = mansion) + (yr definite article) + (esgob = bishop)
:_______________________________.
plât, platiau <PLAAT,
PLAT-yai, -e> [plɑːt, ˡplatjaɪ,
-ɛ] (masculine noun)
1 plate; see plât rhif
:_______________________________.
platfform,
platfformau <PLAT-form, plat-FOR-mai, -e> [ˡplatfɔrm, platˡfɔrmaɪ,
-ɛ] (masculine noun)
1 platform
:_______________________________.
plât rhif <plaat HRIIV> [plɑːt ˡhriˑv] masculine noun
PLURAL platiau
rhif <PLAT-yai,
-ye, HRIIV> [ˡplatjaɪ, -ɛ, ˡhriːv]
1 (
plât y rhif = the number plate
:_______________________________.
pledio <PLED-yo> [ˡplɛdjɔ] (verb)
1 plead
2 pledio'n euog plead
gulity
:_______________________________.
pledren,
pledrenni <PLE-dren, ple-DRE-ni> [ˡplɛdrɛn,
plɛˡdrɛnɪ] (feminine noun)
1 bladder
y bledren the bladder
:_______________________________.
pledu <PLEE-di> [ˡpleˑdɪ] (verb)
1 (North) throw
:_______________________________.
plegid <PLEE-gid> [ˡpleˑgɪd] (masculine noun)
1 (obsolete) part; cause;
2 oblegid = because
:_______________________________.
pleidleisio <pleid-LEI-sho> [pləɪdˡləɪʃɔ] (verb)
1 to vote
:_______________________________.
plennydd <PLEE-nidh> [ˡpleˑnɪđ] masculine noun
1 radiance, light
Occurs as a pseudonym in an eisteddfod in 1858
“Plenydd” being called upon, he emerged in the person of the Rev. John Williams
ab Ithel, one of the most profound scholars and antiquaries in this country
(Cambrian Journal p 276 – “Llangollen Eisteddfod”)
2 (adjective) fine, splendid (an example from the 1200s is quoted in Geiriadur
Prifysgol Cymru / The University of Wales Dictionary)
ETYMOLOGY: Occurs as plenydd in
:_______________________________.
plentyn <PLEN-tin> [ˡplɛntɪn] masculine noun
PLURAL plant
<PLANT> [plant]
1 child = baby,
infant
cael plentyn have a child
2 child = young boy or young girl
blant (vocative form - has soft
mutation) dewch, blant! come here,
you children!
clinig cyfarwyddo plant child
guidance clinic
clinig lles plant child welfare
clinic
dalfa blant remand home = place of
detention for juvenile offenders aged from the age of 8 to 14
da 'mhlant i! well done, my
children!
ni blant we children
...Rwy'n cofio Taid yn adrodd yr hanes
droeon wrthon ni blant
...I remember grandfather telling us the story many times to us children
plant mân little children
plentyn crwn, plant crynion child
(“round child”)
plentyn siawns illegitimate child,
bastard (“child (of) chance”)
rhoi rhaff i'r plentyn let a child
have too much of its own way (“give a rope to the child”)
yr hen blant the kids
y plantos the kids
wylo fel plentyn cry like a child
3 child = minor, person having not yet reached the age of majority
plant a phobl ifanc children and
young people
na dyn mewn oed na phlentyn neither
adult nor child
Plant yn ni eto o dan ein hoed We're
still children at heart however old we may be (“(it) is children that we are
still under our age”)
plentyn ysgol, plant ysgol <plen-tin
Ə-skol, plant Ə-skol> [ˡplɛntɪn
ˡəskɔl, ˡplant ˡəskɔl] schoolchild
4
son or daughter of any age
Mae ei phlant dros eu hanner cant erbyn
hyn His children are over fifty now
5
chwarae plant child’s play, kids’
stuff, something very easy
6
gofalwr plant (m) childminder
gofalwraig plant (f) childminder
8
plentyn anghyfreithlon illegitimate
child
plentyn siawns lovechild (“child
(of) chance”)
(South) plentyn serch lovechild
(“child (of) love / passion”)
(South) plentyn trwy’r llwyn
lovechild (“child through the bush”)
(North) plentyn llwyn a pherth
lovechild (“child (of) bush and thicket”)
ETYMOLOGY: plant < British <
Latin planta (= plant) + (-yn diminutive suffix added to nouns to
make a singular form out of a collective noun or plural noun) with a change of
vowel a > e under the influence of the yn
of the suffix
:_______________________________.
plentyndod <plen-TƏN-dod> [plɛnˡtəndɔd] (masculine noun)
1 childhood
:_______________________________.
pleser <PLE-ser> [ˡplɛsɛr] masculine noun
PLURAL pleserau <ple-SEE-rai, -e> [plɛˡseˑraɪ,
-ɛ]
1 pleasure = state
of being pleased, feeling of enjoyment
cael pleser wrth (wneud rhywbeth)
get pleasure from (doing)
cael pleser mawr wrth get great
pleasure from (doing)
cael pleser o find pleasure in
cael pleser yn (rhywbeth) take
pleasure in something, derive pleasure from something, find pleasure in
something
pleser neilltuol exceptional
pleasure, great pleasure
rhoi pleser i give pleasure to
Dymunwn gael pleser eich cwmni We
request the pleasure of your company (“we desire (the) getting (the) pleasure
(of) your company”)
2 Pa bleser
sydd genyt i'm poenydio?
Why do you take pleasure in vexing me?
3 pleasure = an activity giving enjoyment; a
source of enjoyment
pęl-droed yw ei hoff bleser
football is his great pleasure (“his favoured pleasure”)
4 llong
bleser pleasure boat = boat which makes short trips for holidaymakers
5
ffair bleser funfair
6
Mae'n bleser i fi... It gives me pleasure to...
7
cyfuno busnes â phleser combine business with pleasure
8 bod yn bleser to be a pleasure
Roedd yn bleser darllen ei erthygl It was a pleasure to read his article
9
gyda phleser <gii-da FLE-ser> [ˡgiˑda ˡflɛsɛr] (adverb) with pleasure
ETYMOLOGY: English pleser (obsolete
variant of pleasure) < French,
use of the Latin infinitive plâcere
(= to please) as a noun
Modern French: plaisir (= pleasure)
:_______________________________.
pleserus <ple-SEE-ris> [plɛseˑrɪs] (adjective)
1 pleasurable
:_______________________________.
plesio <PLE-sho> [ˡplɛʃɔ] (verb)
1 to please
2 Siôn plesio pawb
a man who tries to please everybody (“John (of) pleasing everybody”)
3 Does
dim plesio
(i.e. he’s dissatisfied whatever you
do for him, he’ll complain no matter what you for him)
(“there’s no pleasing on him”)
:_______________________________.
pleth, plethau /
plethi <PLEETH, PLEE-thai, -the, PLE-thi> [pleˑθ, ˡpleˑθɛ, ˡpleˑθaɪ, ˡpleˑθɪ] (feminine noun)
1 plait, tress
y bleth the tress
:_______________________________.
plethu <PLEE-thi> [ˡpleˑθɪ] (verb)
1 plait
:_______________________________.
plicio <PLIK-yo> [ˡplɪkjɔ] (verb)
1 pluck
:_______________________________.
plisgyn <PLI-skin> [ˡplɪskɪn] masculine noun
PLURAL plisg
<PLISK> [plɪsk]
1 (
plisgyn ŵy eggshell = hard
protective layer of a bird's egg
2
(electron) shell
ETYMOLOGY: (plisg = shell) + (-yn diminutive suffix added to nouns)
plisg < British
From the same British root: Cornish pliskenn (= husk, pod), Breton: pluskenn (= bark)
From the same Celtic root in the Hibernian languages: Irish blaosc (= eggshell, nutshell,
seashell), escocčs plaosg
NOTE: See also plisgen
In the south plishgyn, with sh
:_______________________________.
plisman, plismyn
<PLIS-man, PLIS-min> [ˡplɪsman, ˡplɪsmɪn] (masculine
noun)
1 policeman (
:_______________________________.
plismon, plismyn
<PLIS-mon, PLIS-min> [ˡplɪsmɔn, ˡplɪsmɪn] (masculine
noun)
1 polieman (
2 plismon plant <plis-mon PLANT> [ˡplɪsmɔn
ˡplant] truancy officer ('policeman for children')
:_______________________________.
plismona <plis-MOO-na> [ˡplɪsmoˑna] (verb)
1 to do policing duties
plismona cymdogaeth to police a neighbourhood
:_______________________________.
plismones,
plismonesau <plis-MOO-nes, plis-mo-NE-sai, -e> [plɪsˡmoˑnɛs,
plɪsmɔneˑsaɪ, -ɛ] (feminine noun)
1 policewoman
y blismones the policewoman
:_______________________________.
plismyn <PLIS-min> [ˡplɪsmɪn] (plural noun)
1 policemen; plural of plismon
:_______________________________.
ploryn <PLOO-rin> [ˡploˑrɪn] masculine noun
PLURAL plorynnod,
plorod <plo-RƏ-nod, PLOO-rod> [plɔˡrənɔd,
ˡploˑrɔd]
1 pimple = pustule
from inflammation of the skin
2
mynd yn blorod come out in pimples
Roedd ei wyneb yn blastar o blorod a
phennau duon
His face was covered in (“was a plaster of”) pimples and blackheads
3
in referring to something unsightly
Roedd y bynglo newydd fel ploryn mawr
haerllug ar war y bryn
The new bungalow was like a large brazen pimple on the hillcrest
ETYMOLOGY: (plôr = (obsolete) dust,
pimples) + (-yn diminutive suffix
added to nouns to make a singular form out of a collective noun)
:_______________________________.
plotyn <PLO-tin> [ˡplɔtɪn] masculine noun
PLURAL plotau
<PLO-tai,
-e> [ˡplɔtaɪ, -ɛ]
1 (
ETYMOLOGY: (plot = piece) + (-yn diminutive suffix); plot < English blot (unknown origin)
:_______________________________.
plu <PLII> [pliː] (plural noun)
1 feathers; a form of pluf. See plufyn
:_______________________________.
pluf <PLIIV > [pliːv] (plural noun)
1 feathers, See plufyn
:_______________________________.
pluen, plu <PLII-en, -PLII> [ˡpliˑɛn, pliː] (feminine
noun)
1 feather
2 lladd â phluen (“kill with (a) feather”) damn with faint
praise
:_______________________________.
plufyn, pluf
(plu') <PLII-vin,
PLIIV, PLII> [ˡpliˑvɪn,
pliːv, pliː]
(masculine noun)
1 feather
2 â’ch pen yn eich plu (“with
your head in your feathers”) dejected, miserable, unhappy, crestfallen
3 mor ysgafn â phlufyn as light as a feather
4 Y
Deryn Du A'i Blufyn
Sidan the
blackbird and its silken plumage (“feather”) (name of a folksong)
Y Deryn Du A'i Blufyn Shitan
(south-eastern
form)
In
Thus pluf > plu, cof (memory)
> co, gof (smith) > go, haf (summer) > ha
:_______________________________.
pluog <PLII-og> [ˡpliˑɔg] adjective
1 feathered
da pluog poultry (“featherd goods”)
gwerthwr da pluog poulterer
ETYMOLOGY: (plu = feathers) + (-og suffix for forming adjectives)
:_______________________________.
PLURAL SUFFIX + SINGULATIVE SUFFIX
The simple singular form of some
words is abandoned in favour of a new singular form based on the plural form
1 llyg > llygod (= mice) > llygoden (=
mouse)
llyg however is used in the sense of
‘shrew’
2 pi > piod (= magpies) > pioden (=
magpie)
BUT for pysgod (= fishes),
pysgodyn (= a fish), see pysgödyn
:_______________________________.
plwca <PLU-ka> [ˡplʊka] masculine noun
1 sludge, mud,
mire; boggy place, miry place
2
(adjctive) muddy, miry;
dŵr plwca muddy water
3
(Place Names)
..a/ Plwca Halog (old field name, Caer-dydd) (“dirty mire”); Heol y
Plwca (“road of the mire”) (street name by this field, Caer-dydd, in
English “
..b/ Plas Plwca house name, Cwmrheidol, Ceredigion
plas y
plwca (“the mansion by Y Plwca / by the miry place”)
Pompren Plwca (“Pontbren Plwca)
place by Pontarfynach / Devil’s Bridge (Ceredigion)
pompren y plwca (“the footbridge by Y Plwca / by the miry place”)
..c/ Plwcadafydd, farm in Tredodrij (Bro Morgannwg) (“mire of Dafydd /
David”)
..d/ Pwllyplwca place in Llaneirwg (“pool of the mire”) on Heol
Werngethin ("Pwll-y-plwcca" in Kelly’s Directory of Monmouthshire,
1901)
ETYMOLOGY: from English, probably plucky
(with the obsolete sense “heavy, clogging, adhesive”)
:_______________________________.
plwcan <PLU-kan> [ˡplʊkan] masculine noun
1 (
ETYMOLOGY: (plwc = jerk, throb) + (-an = suffix for forming verbs)
:_______________________________.
plwg clust <plug KLIST> [ plʊg ˡklɪst] masculine noun
PLURAL plygiau
clust <PLƏG-yai, -ye KLIST> [ˡpləgjaɪ,
-ɛ ˡklɪst] 1 ear plug
ETYMOLOGY: translation of English “ear plug”; (plwg = plug) + (clust =
ear)
:_______________________________.
plwm <PLUM> [plʊm] masculine noun
1 mor drwm â phlwm as heavy as lead
2
lead = lead bullets
peledi plwm lead shot
llond ei gorff o blwm poeth his body riddled with hot lead
3
gwaith plwm lead mine
gwythďen blwm seam of lead
4
dalen blwm sheet of lead
dalennau plwm sheet lead
5
plwm coch red lead, red oxide of
lead
plwm gwyn white lead
6
di-blwm lead free
7
gwenwyno â phlwm lead poisoning
(“poisoning with lead”)
8
llinyn plwm plumb line = string with
a lead weight on one end for testing if a wall etc is perpendicular
9
plymen plummet (lead weight)
10
suddo fel plwm sink like a stone
(“sink like lead / like a lead weight”)
ETYMOLOGY: Welsh plwm < British
< Latin plumb-um
from the same British root:
Cornish plomm (= lead), Breton plom (= lead)
:_______________________________.
plwmp <PLUMP> [plʊmp] (adjective)
1 plainspoken, forthright, blunt
2 plwmp a phlaen (
3 yn blwmp ac yn blaen straight out,
frankly (“say directly and plainly”)
dweud eich meddwl yn blwmp ac yn blaen speak
your mind, say what you are thinking, speak without mincing words
ETYMOLOGY: English plump (= blunt,
direct, forthright)
:_______________________________.
plwyf, plwyfi <PLUIV, PLUI-vi> [plʊɪv, ˡplʊɪvɪ] (masculine noun)
1 parish
2 byw ar y plwyf
live on charity (“live on the parish”)
3 Pen-isa’r-plwyf place name
pen isaf y plwyf “(the) bottom end (of) the parish”
(pen = head, end) + (isaf = bottommost)
..a/ Pen-isha-plwydd SO3423. See comments on plwydd
below
4 Pen-ucha’r-plwyf place name
pen uchaf y plwyf “(the) top end (of) the parish”
(pen = head, end) + (uchaf = topmost)
..a/ Hamlet SJ1772 by Bwcle, in the county of Y Fflint
http://www.geograph.org.uk/browse.php?p=335177
(On the map spelt “Pen Uchar Plwyf”)
5 Colloquially it may also occur as plwydd
“pen isaf y plwyf”
It is also to be
seen in the farm name Pen-isha-plwydd SO3423 by Y Pandy in the
http://www.geograph.org.uk/browse.php?p=201060 map
..a/ pen isaf y plwyf “(the) lower end (of) the parish”, the
bottom of the parish > pen isa’r plwyf A final f [v] in
polysyllables is lost in spoken Welsh; the definite article yr is y
when it is between consonants, but reverts to yr after a vowel, and the
vowels ‘y’ is lost and the remaining conasonant coalesces with the preceding
word (isa + yr) > (isa’r)
..b/ pen isa’r plwyf > pen isha’r plwyf is